2007-03-28

kon_ka: (Default)
2007-03-28 01:04 am

(no subject)

После этого случая Маська стала очень много думать о том, кто, когда и как не старался. Рассматривает свои поделки, раскраски и комментирует, где она старалась, а где - нет. Например, если, раскрашивая, вылезла за контур - значит, не старалась.

Сегодня она попросила меня рассказать ей историю, как я покупала мыло. Я ей эту историю и раньше рассказывала, и не раз, потому что это одна из ее любимых историй. Когда мне было восемь лет, меня родители послали в хозяйственный магазин купить "Семейного" мыла, которое стоило, кажется, 19 копеек за 500 граммов. Я вместо него купила мыло "Красная Москва" - кажется, 100 граммов за те же 19 копеек. Мне замена показалась вполне равноценной: один кусок мыла, тоже красного цвета, и стоит столько же. Плюс еще хорошо пахнет и завернут в красивую бумажку. Мне потом дома родители объясняли, почему не "стоит столько же", а "в пять раз дороже", и я даже не с первого раза поняла.

Ну, рассказала я Маське сегодня эту историю. Уже, наверное, раз десять рассказывала.
А она: Значит, ты мыло покупать тоже не старалась?
kon_ka: (Default)
2007-03-28 10:41 pm

(no subject)

Как же мне иногда нравится маськино словоупотребление!

Сегодня Маська очень хорошо познакомилась/подружилась с одной девочкой. Ни она, ни девочка не стеснялись, никто никого не окучивал, никто не выкобенивался (чаще всего, когда другой ребенок хочет с ней играть, Маська от смущения либо неприступный вид на себя напускает, либо еще как-то начинает поначалу ломаться). Девочка подошла к Маське, и они сразу же стали вместе играть и играли целый час, и потом еле расстались.

Я говорю Маське, как мне понравилось то, как они с девочкой подружились и как она себя вела.
Маська: Просто бывает, когда видно, что аппетитная дружба.
Я:???
Маська: Ну, ребенок подходит, и сразу видно, что аппетитная дружба!

UPD (Задумалась) По-испански, особенно в Испании, очень часто слово "аппетитно" используют в переносном смысле, не по отношению к еде. Например, один ребенок может сказать другому: ¿Te apetece jugar conmigo? - Буквально: "Тебе аппетитно со мной играть?", то есть: "Ты хочешь со мной играть?"

Наверное, "аппетитная дружба" - это у Маськи испанизм, калька. Может быть, та девочка как раз что-то такое и сказала.